일본어 번역 お疲れ様です。家族の事情で現在韓国におり、9.10日の出勤は1.出来なさそうです。2. 入れなくなってしまいました。申し訳ございません。1.2번 중에 어떤게 더 예의 있을까요…… 한국에 있어서 출근은
일본어 번역

お疲れ様です。家族の事情で現在韓国におり、9.10日の出勤は1.出来なさそうです。2. 入れなくなってしまいました。申し訳ございません。1.2번 중에 어떤게 더 예의 있을까요…… 한국에 있어서 출근은 못하는 상태입니다
勝手な理由でご迷惑をおかけし大変申し訳ございませんが、何卒ご諒解をお願いいたします。
이정도면 충분히 예의 있는 표현인것 같습니다!