LogoQNA
i
>> 글 이어보기 <<
국내선 탑승수속 절차 제주도를 가는데(김포->제주)모바일 탑승권 발급받았고, 위탁수화물 없이 그냥 백팩만 가져갑니다. 질문
본체와 모니터 노시그널 컴퓨터가 사용도중 소리는 나는데 모니터와 연결이 끊겨버립니다 노시그널이 뜨며 게임도중
제과제빵학과 안녕하세요 요즘대학찾고있는 고3 장애학생입니다 혹시 제과제빵과 중에서 수능최저없는학교하고 제과제빵과 개설된
인스타 광고 인스타광고보고 연락했는데 중국인같은데 믿을만한 광고인지 의심스럽습니다!! 믿을만한 알바광고일까요??
경기광주터미널 인천가는... 경기광주터미널 인천가는 교통좀 알려주세요
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #16 #17 #18 #19 #20 #21 #22 #23 #24 #25 #26 #27 #28 #29 #30 #31 #32 #33 #34 #35 #36 #37 #38 #39 #40 #41 #42 #43 #44 #45 #46 #47 #48 #49 #50 #51 #52 #53 #54 #55 #56 #57 #58 #59 #60 #61 #62 #63 #64 #65 #66 #67 #68 #69 #70 #71 #72 #73
홍콩 한자 해석 부탁드려요 只收鏈 裙 鞋(稀有sp ver都可以)只限面交合理價即收제대로된 한국어 문장으로 번역해주세요번역기 돌리니까 뭔말인지 몰르게씀..ㅠㅠ
위에 글 이어보기 클릭하면 더 볼 수있어요
홍콩 한자 해석 부탁드려요 只收鏈 裙 鞋(稀有sp ver都可以)只限面交合理價即收제대로된 한국어 문장으로 번역해주세요번역기 돌리니까 뭔말인지 몰르게씀..ㅠㅠ
只收鏈 裙 鞋(稀有sp ver都可以)只限面交合理價即收제대로된 한국어 문장으로 번역해주세요번역기 돌리니까 뭔말인지 몰르게씀..ㅠㅠ
i
홍콩에서 사용되는 광동어와 한자를 한국어로 번역하면 다음과 같습니다.
원본: 只收鏈 裙 鞋(稀有sp ver都可以) 只限面交 合理價即收
번역: 목걸이, 치마, 신발만 삽니다. (희귀한 특별판도 괜찮습니다.)
직거래만 가능하며, 합리적인 가격으로 즉시 구매합니다.
추가 설명:
只收 (지쇼우): ~만 삽니다.
鏈 (리엔): 목걸이.
裙 (췬): 치마.
鞋 (하이): 신발.
稀有sp ver (시야오 에스피 버전): 희귀한 특별판.
都 (또우): ~도 괜찮다.
只限面交 (지한미엔쟈오): 직거래만 가능.
合理價 (허리쟈): 합리적인 가격.
即收 (지쇼우): 즉시 구매.
이 문장은 홍콩에서 중고 물품을 거래할 때 자주 사용되는 표현입니다. 특정 물품(목걸이, 치마, 신발)만 구매하며, 직거래를 통해 합리적인 가격으로 즉시 거래하겠다는 의미입니다.